英语翻译
尝过岳阳楼,观子美诗,不过四十耳,其气象闳放,涵蓄深远,殆与洞庭相争,所谓富哉言乎者.大白,退之辈,率为大篇,极其笔力,终不隶也.杜诗虽小而大,余诗虽大而小.
人气:329 ℃ 时间:2020-05-10 01:25:50
解答
隶:跟从;附属
(我)曾经路过岳阳楼,看到杜甫的诗文,不过四十句罢了,但是诗文中的岳阳楼的气势恢弘,景色含蓄却深邃,能和洞庭湖相媲美,这就是语言丰富啊.终于明白了,韩愈等人,长篇大作,极力用自己的文笔,最终也没有跟得上.杜甫诗文短小但内涵深刻,我的诗文虽然长但是内涵却不深.
、、多多指教、、
推荐
猜你喜欢
- 1个球形肥皂泡,质量为m,其内.
- 75比50多()%
- 急用!描写景色的语段,什么的都要,夜空的,月亮的,青竹的还有其他的……拜托了,
- 《1》一个数的五倍是十三分之十,这个数是( )
- 求七年级课内外文言文1至8页
- the plan was set aside.可不可以这样说?
- 已知点A(—2,—C)向右移8个单位得到点A一撇,A与A一撇两点均在抛物线Y=ax的平方+bx+c上,
- He read fewer books than I in Reading Week.(同义句) He ——read—— —— books— I in Reading Week