we had hardly sat down when she bought plates of food for us怎么翻译
额 讲一下为什么这么翻译
人气:189 ℃ 时间:2019-11-09 05:25:00
解答
hardly.when是一个句型,意思是“一……就……”,不是说什么“坐不住了”.这句话的意思是,我们一坐下来她就给我们拿出了一盘盘食物.(楼主打错字了,是brought,不是bought.另外一点要注意的是,如果hardly放在句首则必须局部倒装,如Hardly had we sat down when she brought plates of food.
推荐
猜你喜欢
- 已知极限lim(x→∞)(x^2+1)/x+1-(ax+b)=0,求常数a,b
- 一块平行四边形的菜地,底80M,6M,这地共收油菜籽842.24千克,平均没公顷能收多少千克的油菜籽
- 时针和分针在一昼夜重合多少次?
- 等量同种电荷连线中点,电势不为零 为什么
- NaHCO3与Na2CO3反应
- 滴定操作时,为什么经过三十秒不褪色为终点
- 人类改变环境的能力超过其他生物的原因,为什么包括 产生了语言,大脑的发育,能制造工具这三方面?
- 已知:如图,在平行四边形ABCD中,E、F、G、H分别是AB、BC、CD、DA上的点,且AE=CG,BF=DH. 求证:△AEH≌△CGF.