外国人名字翻译成中文姓在后面却不符合中文习惯,放在前面?有个问题困扰我很久了,为什么中国人名字翻译成英文姓要放在后面?而外国人名字翻译成中文姓在后
人气:299 ℃ 时间:2019-11-05 19:54:31
解答
统一问题.由於中文没有统一的译法文法,所以大家随自己习惯来做.
以下方法比较不容易混淆:
中文翻成英文时:姓,名 例如 姚明:Yao,Ming
英文翻成中文时:姓名 例如 George W.Bush 乔治·布什
推荐
猜你喜欢
- 清朝九门提督相当于现在的什么官职?
- Japan is _the east of China.A,to B,on ,in选择?为什么?
- 一个数的小数点先向左移动一位,又向右移动了三位后,所得到的数比原数大495,原来这个数是多少?
- There isn't so much pollution in the coiuntry () in big cities
- The story is ___ interesting that many children enjoy it.
- 补充成语;()()不论
- 我们的生活水平不断改善这句话有什么毛病
- 工地上运到一批水泥,第一次搬了30袋,第二次搬了50袋,还剩下这批水泥的七分之三没搬,这批水泥共有多少袋