>
语文
>
英语翻译
答案译为“他的智慧足够用来改变百人”可为什么不能说“那智慧足够用来改变百人的人”呢?这样不是可以把“者”翻译出来吗?还有,“始乎微而终乎不可御者也.”为什么不能看成是状语后置呢?
人气:426 ℃ 时间:2020-05-20 02:46:44
解答
“其智足以移百人者”,“其”意思是他的,“者”是助词,具体翻译可能要联系上下文吧.原文曾国藩《原才》:十室之邑,有好义之士,其智足以移十人者,必能拔十人中之尤者而材之;其智足以移百人者,必能拔百人中之尤者而材...
推荐
智译密码
翻译:今其智乃反不能及,其可怪也欤!
于世人称其有智翻译
天气一天比一天凉快.文言文怎么写?
整顿药品市场、降低药品价格是国家的惠民政策之一.根据国家《药品政府定价办法》,某省有关部门规定:市场流通药品的零售价格不得超过进价的15%.根据相关信息解决下列问题: (1
2,2-二甲基丙烷的一溴代烷有几种?
abcd为完全平方数,他的算数平方根可以表示根号下abcd=ab+根号cd这样四位数有多少
为什么紫外线看不到?
猜你喜欢
什么是社会主义本质以及如何理解其意义
look at my skirt ,I think it's lucy's 翻译
精卫在传说中还有很多别名,请你猜猜这些别名各自的含义是什么
为什么海拔高气压低?
(虫习)这个字有谁知道怎么拼写!拼音是什么!
如何描写安塞腰鼓?
空集是任何集合的补集吗
2.3g金属钠变成钠离子是失去电子的数目为0.2NA为什么错
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版