>
语文
>
英语翻译
答案译为“他的智慧足够用来改变百人”可为什么不能说“那智慧足够用来改变百人的人”呢?这样不是可以把“者”翻译出来吗?还有,“始乎微而终乎不可御者也.”为什么不能看成是状语后置呢?
人气:273 ℃ 时间:2020-05-20 02:46:44
解答
“其智足以移百人者”,“其”意思是他的,“者”是助词,具体翻译可能要联系上下文吧.原文曾国藩《原才》:十室之邑,有好义之士,其智足以移十人者,必能拔十人中之尤者而材之;其智足以移百人者,必能拔百人中之尤者而材...
推荐
智译密码
翻译:今其智乃反不能及,其可怪也欤!
于世人称其有智翻译
1/8加1/24加1/48加1/80加1/120简便计算法
用肿胀、叮嘱、恐惧、骊歌、花圃、几个词语写一篇文章
苹果削皮后,为什么过一段时间会变黄?
因式分解 x2+xy-2y2-x+7y-6
谁知到小学数学的重点知识?
猜你喜欢
有两个三角形两条边互相相等,且一条边上的中线互相相等,请证明这两个三角形全等.
在文艺复兴的影响下,英国首先爆发了资产阶级革命,其根本原因是什么?
19世纪末20世纪初有电话吗?
和其他明星相比,李宇春更受欢迎英文翻译
求一篇作文的提纲《 开出美丽的花朵》急啊啊.
小龙说:一瓶酸奶重一百分之二十五千克,也就是25%千克.这种说法对吗?
S/W跟O/T是什么意思
小学五年级苏教语文评价手册《等一个电话》阅读答案
© 2026 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版