Don't drink water that is not boiling
这句话哪里有错
人气:292 ℃ 时间:2020-01-25 20:58:10
解答
如果想说别喝生水,应该把boiling改成boiled.
boiled是“煮过/烧开”的意思,note boiled就是没烧开也就是生水.而boling是进行时,这里的意思是"正在沸腾",not boiling就是“没有在沸腾”,是非常蹩脚的说法,意思也不对.
建议改成
Don't drink water which is not boiled.
推荐
猜你喜欢
- 英语翻译
 - 1、er redet,als ob er reise machte.
 - 计算十八除以六时,要想( )的乘法口诀:( ),商是( )
 - 一个小数四舍五入法保留一位小数约等于8.8,那么这个小数
 - diary data
 - 含有两个动物名称的寓言故事成语
 - 在鸦片战争的整个过程里,中国以中世纪的武器,中世纪的政府,中世纪的社会来对付近代化的敌人.
 - 一根自来水管的内直径是2厘米,水管内水的流速是每秒8分米.一位同学去洗手,走时忘记关掉水龙头,1分钟共浪