英语翻译
主谓宾是什么,
Thefact of the intimate connection between the mind and body.(那就是我们心灵和身体之间有着密不可分的关系)
The fact of the intimate connection between the mind and body
您两位的讲解我都没听明白啊
人气:352 ℃ 时间:2019-12-01 12:18:40
解答
其实这根本就不是一句话
直译过来的是“我们心灵和身体之间的紧密联系的这个事实”
其中of the intimate connection between the mind and body 都作为定语修饰 The fact
如果把这句话改变成完整的一局话应该是
The fact is that there is intimate connection between the mind and body (事实是我们的身体和心灵之间有着紧密的联系)
也可以简单说成 there is intimate connection between the mind and body (身体和心灵间存在着紧密的联系)
推荐
猜你喜欢
- 找规律.1、3,5,9,17,_______,_______,129.2、1,4,9,16,______,____,49,______.
- 一块面积为160cm^2的长方形铁片,她的长比宽多6cm,这块铁皮的长和宽是多少?
- 什么是B淋巴细胞和T淋巴细胞?又有什么用?
- 小红家买来一袋大米,吃了5/8,还剩15千克.买来大米多少千克?(用方程和算术方法解答)
- 左边一下火字,右边一个南字合起来的拼音是什么,有这个字吗?
- 用乙醇汽油需要改造发动机吗 镁可以用来制造汽车吗 铀可以用来做氢弹吗
- 72/9=8读作72除以9得8 判断题 请问对吗
- 急救!一道立体几何难题