英语翻译
主谓宾是什么,
Thefact of the intimate connection between the mind and body.(那就是我们心灵和身体之间有着密不可分的关系)
The fact of the intimate connection between the mind and body
您两位的讲解我都没听明白啊
人气:164 ℃ 时间:2019-12-01 12:18:40
解答
其实这根本就不是一句话
直译过来的是“我们心灵和身体之间的紧密联系的这个事实”
其中of the intimate connection between the mind and body 都作为定语修饰 The fact
如果把这句话改变成完整的一局话应该是
The fact is that there is intimate connection between the mind and body (事实是我们的身体和心灵之间有着紧密的联系)
也可以简单说成 there is intimate connection between the mind and body (身体和心灵间存在着紧密的联系)
推荐
猜你喜欢
- 气体被呼出时,膈肌和肋间肌的状态是()【填“收缩”或“舒张”】
- 化学/命名:2,2'-亚甲基-双-(6-(2H-苯并三唑-2-基)-4-(1,1,3,3-四甲基丁基)-苯酚) 中的这个2H是什么意思
- 一闭合金属圆环中放置一条形磁体,磁体和圆环在同一平面且磁体中心正在圆环的圆心.要使环中产生逆时针方向的电流,则条形磁体的运动可以是(A)向外平动;(B)向里平动;(C)N极向里转动;(D)N极向外转动
- (生活题)用一个杯子向一个空瓶里倒水,如果倒进了3杯水,连瓶子共重870克,如果倒进5杯水,连瓶子1110克,一杯水和一个空瓶各重多少千克?
- 急 以下正确的说法是:在C语言中( ).
- 折扣怎么算
- 正比例函数和一次函数的图像都经过点A(1,2),且一次函数的图像交y轴于点B(0,4).求正比例函数和一次函
- 小学一到四年级的英语知识点(急用)