英语翻译
请问下这个怎么翻译最准确?
The fragmentation and sectoralization of the management of urban devel op ment in many parts of the world is also reinforcing the dominance of the traditional ‘trans port bias’ in urban mobility systems.
这个句子使用“交通偏好”好像不太通顺?
人气:310 ℃ 时间:2020-02-05 04:53:50
解答
运输偏好 是在产品物流系统里的一个项目么?你这个给个句子就好翻译了The Trans port Bias of MobilitySome of the Forces Promoting the Transport Bias在世界许多地区,城市发展管理的分区管理也是加强城市交通系统中传统运输偏见的有利因素 就是说这种分区管理使得本来使用率高的交通工具使用率更高,使用率低的更低 大概是这个意思
推荐
猜你喜欢
- 描写未来城市 英文
- 一个长方形面积27.3cm2,把它的长扩大到原来的1.6倍,宽不变,扩大后的长方形面积是
- we will be glad to furnish you with the quotes for each of the individual application怎么翻译?
- 按照下列顺序,下一个数目应该是?58、26、16、14拜托各位大神
- 热水瓶上面的塞子是什么木头
- 多项式12x|m|−(m−2)x+7是关于x的二次三项式,则m的值是( ) A.2 B.-2 C.2或-2 D.3
- 英语翻译“生活就是这样”
- 一个口袋里有三种球红,黄,蓝颜色,其中有72颗不是红色,有75颗不是黄色,有73颗不是蓝色,这三种球各有多少颗?