>
英语
>
英语翻译
正确的意思是“我有整整5年没来这个城市了.”,但一开始我的翻译是“自从我第一次来这个城市已经有5年了.”
人气:336 ℃ 时间:2020-06-18 16:57:05
解答
其实,你刚开始的这个中文翻译“自从我第一次来这个城市已经有5年了.”也有两层意思啊,一层意思就是我还在这个城市,另一层意思就是我已经不在这个城市了.
关键是came是个表短暂状态的动词.所以,一般理解是我只是来过,现在已经不在这个城市了.一直在的话,是要用 I have been in the city.即使是 have been to 也是曾经去过.
推荐
It ____ over two years since the old gentleman first came to sample the puddings.A. has been
It has been 4 years since I smoked.为什么翻译成 我戒烟4年了?
It has been 4 years since I smoked.怎么理解,有点怪怪的...
it is two years since I came here还是it has been two years since I came here
The shop ______since five years ago 填has been opened 还是has been open
处理废水时加入明矾作为消毒剂可以除去水中的杂质,
懦夫是什么意思
在实验室里如何区别食盐水和蒸馏水?说三个方法.;溶解度随温度增大而减小的溶质是?;
猜你喜欢
小石潭记 从心乐之到潭中之鱼似与游者相乐,再到作者感到环境的过清,有什么联系
the following details out what needs to be brought in you upcoming China trip这句话表达正确吗?
一个长方体,如果高增加3厘米,就成为一个正方体.这时表面积比原来增加了96平方厘米.原来的长方体的体积是多少立方厘米?
i visted jiuzhaigou last autumn.Never in my life__so beautiful a place like that
生物究竟分为几类?
My brother is so fat ______ too much food and little exercise. A.that B.because C.because of 该填那
写文章时,展开( )和( )使文章更生动
高中数学题——等比数列
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版