你首先要明白,“我不知道”不是4个字,而是一句句子.英语跟汉语几乎是没有完全对等的词汇,更别说完全对等的句子了.
金山词霸提供的各个答案(英语句子),都可以在不同的语境中,对应“我不知道”这句汉语,
I have no idea. 我没有半点头绪,就是说我不知道.这是一种很常见的回答方法,表示说话的人对摆在面前的问题,不知道答案.
Ask me another. 问我另外一个吧,暗指这个问题我不懂,话请问别的吧.
I did not know = I do not know 只是时态有别而已.
I am sorry. I am afraid I do not. 是回答 " Do you know .?" 这个问题的,其中 I am afraid I do not (know). know 这个动词被省略掉了.这是正确的用法.