英语翻译
我要的是诗的翻译
人气:385 ℃ 时间:2020-08-23 07:29:51
解答
香兰和杜若生于春夏之际,花叶掩映,枝茎交合,何其茂盛.
兰若秀色超群,使群花为之失色,花朵红,茎显紫色.
渐渐的白天越来越短,寒而不冽的秋风出现了.
花草都凋零了.唉,花草的寿命就这样结束了!
推荐
猜你喜欢
- 动物单词以及发音
- 在25℃的房间里,插入在酒精里的温度计的示数为24℃,将温度计从酒精中拿出一段时间,温度计的示数将要 ( )
- 什么都是你 英语
- _your cousin singing?yes,_.句首是填is还是are?
- 鸟有些骨中空,因为可以减轻体重,
- What canI do for you,Madam?Give me___,please.
- 容积为10L的瓶中充满了纯酒精,每一次倒出a L后,用水加满,第二次又倒处a L,混合后的溶液,再用水加满这时瓶中有纯酒精_____L
- 《人生的另一种财富》读后感