英语语法分析:luckily,the weather was not so wet as it is today ,帮我做一个语法分析
“luckily,the weather was not so wet as it is today ”这句话的汉语意思我明白,我不懂得是按照英语语法该怎样分析其结构.我希望网上的朋友帮我作一个语法结构分析.这句话的意思按照语法怎样就能翻译成它的汉语意思.
按照下面两种解释,不能够说明它的汉语意思如何得来,我想知道的是它怎样翻为汉语.
人气:142 ℃ 时间:2020-04-14 02:32:37
解答
这个句子里含有not so.as的句型,意思是不像.一样,
not so.as=not as.as,中间加形容词原级.
例如:He is not as tall as his father.他不像他爸爸那么高.
OK?希望能帮到你啊!
推荐
- it is very wet and cloudy today.(对划线部分提问) ---is the weather -----today?
- wet,today,is,it,was,but,yesterday,wetter,it 急
- today it was____,so the ground was-___ 1.rainy,wet 2.sunny,wet 3.foggy,dry 4.hot,wet
- the weather was not so dry as it__today谢谢了,
- 到处湿漉漉的.天气真糟糕!It's wet everywhere.( )( ) the weather is!
- 计算:1994×199319931993-1993×199419941994=_.
- 羚羊木雕作者是按什么顺序安排的?这样写有什么好处?
- 三个数和的平方等于多少
猜你喜欢