英语翻译
For oft,when on my couch I lie In vacant or in pensive mood they flash upon that inward eye which is the bliss of solitude
人气:165 ℃ 时间:2019-12-03 16:48:17
解答
常常,当我(躺,有点多余)在睡椅(貌似是诗,如果是诗就是指床,卧榻)中,我陷入空虚或忧郁的情绪,灵魂的(内心的)眼睛闪烁着,那是寂寞(孤独,独居,隐居,离群索居,喜欢哪个挑哪个)的祝福(也有极乐的意思) 那个眼睛...
推荐
猜你喜欢
- 一个分数减去它的5分之4,再减去3分之2,所得的差为15分之7,求这个数.
- England,britain,brtish,english的区别
- 在明亮的实验室里,用白色洋葱表皮细胞做质壁分离实验.在显微镜视野中能清晰看到细胞壁,但看不清细胞是否发生质壁分离.为便于判断,此时应(D ) A,改用凹面反光镜,放大光圈.
- 使汉语成为联合国正式使用的语言中,中国人做了哪些努力?
- 一套运动服原价每件380元,如果降价到152元后出售,这套运动服的售价打了几折?
- R1与R2串联,电压表与R2并联,电流表测电源电压,R1=5欧,R2为滑动变阻器
- He's heavier than his brother.(变为一般疑问句,并做肯定回答)
- He has his party at a restaurant.(对划线部分提问)划线部分:at a restaurant