Though I speak wich the tongues,of men and of angels and have not charity.I am become as sou nding brass.or a tinkling cymbal.
这是我新买银戒指上刻的,感觉样式不错就是不明白这英语是什么意思,请指教,
人气:103 ℃ 时间:2019-11-14 11:06:49
解答
第一种:1、我若能说方言,所住的地土,在天使的话语却没有爱.我就成了鸣的锣,响的钹brass.or严福华探讨.
第一种:2、虽然我说这是男人和天使的方言,却没有爱.(这是第一句)后面一句有错别字,也可能单词之间多了空格吧.若第二句改成I am become as sounding brass,or a tinkling cymbal.意思就是:我就成了鸣的锣,清脆的钹一般.
所以整句是:虽然我说这是男人和天使的方言,却没有爱.我就成了鸣的锣,清脆的钹一般.
推荐
猜你喜欢
- 亚硝酸的分解温度
- 台体体积公式是怎么证明的?
- 英语中的头重脚轻是什么意思?举几个例子.
- 内环境中CO2浓度最高的是哪个成份?
- 初二北师大下册数学书37页~40页的复习题的答案.急··请帮帮忙··
- 某车间男工人数是女工人数的四分之三.因工作需要调走了男工人22名,这时男、女工人数的比是4:9.
- baby,nice,the,look,was,at,to
- A,B,C各代表一个自然数.A×B=20,B×C=30,C×A=24,A,B,C分别是什么?