>
英语
>
英语翻译
原文翻译:肯特郡几千人遭遇断电
我认为的翻译:肯特郡几千人因断电而离开
1 我的翻译对吗?
2 were left 应该是被动语态吧?
were left 应该怎么译出?
人气:476 ℃ 时间:2020-01-26 10:55:43
解答
原文翻译是对的:肯特郡几千人遭遇断电
be left是被动语态,但leave在这里不是离开的意思,字面上是被遗留,被遗弃,即肯特郡几千人被遗留在断电的状态中,所以翻译为遭遇断电是很合适很准确的
推荐
有没有many thousand,several thousand,和several thousands of
several thousand与 several thousands of 的用法
Every year several thousand people die in the car a 76 in Great Britain.
是several thousand还是several thousands of ?
Several people were robbed in the dark and narrow(窄的)streets of our town in a week. They told the 36 ______about it and
求乙醚在纯氧中完全燃烧的化学方程式
一个等腰三角形的顶角是a°,那么它的一个底角是【 】°
硫酸和氢氧化钠反应后如何证明硫酸有剩余加入什么
猜你喜欢
求数学好的人 帮忙解决下面3组 2元1次的方程组 求X和Y的值
We are playing ping-pong 怎样改为否定句?
决断的近义词是什么.
1/2+1/4+1/8+1/16+1/32+1/64+1/128=1-1/128 找规律
有个英语句子不理解
古诗江南(汉乐府),风(李侨),池上(白居易),小儿垂钓(胡令能)
Nobody is perfect in this wold.It can just come up
高一化学必修一复习提纲和例题解析还有学化学的方法
© 2026 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版