>
英语
>
英语翻译
原文翻译:肯特郡几千人遭遇断电
我认为的翻译:肯特郡几千人因断电而离开
1 我的翻译对吗?
2 were left 应该是被动语态吧?
were left 应该怎么译出?
人气:175 ℃ 时间:2020-01-26 10:55:43
解答
原文翻译是对的:肯特郡几千人遭遇断电
be left是被动语态,但leave在这里不是离开的意思,字面上是被遗留,被遗弃,即肯特郡几千人被遗留在断电的状态中,所以翻译为遭遇断电是很合适很准确的
推荐
有没有many thousand,several thousand,和several thousands of
several thousand与 several thousands of 的用法
Every year several thousand people die in the car a 76 in Great Britain.
是several thousand还是several thousands of ?
Several people were robbed in the dark and narrow(窄的)streets of our town in a week. They told the 36 ______about it and
miss的对应词
有个两位数,个位与十位上的数之和为9,十位上的数与个位上的数互换得到的新数比原数大27,求原两位数.
俊悄的反义词是什么
猜你喜欢
100与200间能被3整除又能被7整除的数的和
英语作文My Spring Festival
1克,3克,10克的法码在天平上最多能称出几种不同的质量(发码可在天平两边放).
在所( )( )( )( )功高在括号里填上一个成语,使左右又能组成成语
做研究 汉译英
简单英语小故事(易背)
Could you tell me when the dinner party___(begin)?
I have your arms around Me.Oh..LikeFire是什么意思?
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版