>
英语
>
活到200岁为什么用英语说是live to be 200 years old,而不是live till 200 years old.还是二者都可?
课本上是这么说的,现在是预习,还不懂
人气:390 ℃ 时间:2020-07-04 02:08:42
解答
第一个是对的 比较形象 第一个直译 活到二百岁to be有将来的感觉更表示一种意愿,第二个你直译一下活着直到200岁 感觉不太对
推荐
英语翻译:It's said most people will live to be100 years old in 50 years.
活到200岁是不是有live to be或do200 years 两种
Will peple live to be 200 years old?(译:人会活到200岁吗?
英语作文《My live in ten years》
英语:He seems to have live here for three years.这句话的意思是意思?
( )皱眉头——计上心来 ( )点兵——多多益善
绿色植物通过呼吸作用合成的atp比同化消耗的atp 少 ,而动物的呼吸合成ATP比同化消耗的ATP多,为什么
直线l是平面α与平面β的交线,平面α内有一条直线m与l平行
猜你喜欢
解一元二次方程 3x平方+6x-4=0
Like most farmers at that
糖块放入水中后、为什么会逐渐变小?
1.2.2.9这四个数字怎么算才能得到24?
行道树哪些方面刻画了行道树的形象?
景阳冈武松打虎80字内简写
一段铁路,计划用每根9米长的新铁轨原来每根6米长的旧铁轨.如果换下旧铁轨是720根,需要多少根新铁轨?
2x+3x=18+4x解方程
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版