原文:
卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌.狸狌,捕鼠兽也.畜至百余,家东西之鼠捕且尽,狸狌无所食,饥而嗥.束氏日市肉啖之.狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠.但饥辄嗥,嗥则得肉食,食已与与如也,熙熙如也.
南郭有士病鼠,鼠群行有堕瓮者,急从束氏假狸狌以去.
狸狌见鼠双耳耸,眼突露如漆,赤鬓,又磔磔然,意为异物也,沿鼠行不敢下.士怒,推入之.狸狌怖甚,对之大嗥.久之,鼠度其无他技,啮其足,狸狌奋掷而出.
译文:
卫国有个姓束的人,全世间的东西都不爱好,只是爱养猫.猫是捕捉老鼠的动物.他家养了一百多只猫,这些猫把家周围的老鼠都抓得快没有了.猫没吃的,饿了就大声嚎叫.束家就每天到市场买肉喂猫.几年过去了,老猫生小猫,小猫又生了小猫.这些后生的猫,由于每天吃惯了现成的肉,竟然不知道世上有老鼠了;饿了就叫,一叫就有肉吃,吃完了就是懒洋洋的,一副柔顺和乐的样子.
城南有个读书人,以鼠为患,他家的老鼠成群结队地走动,有的老鼠掉进缸里,他就急忙从束家借了一只猫回去.束家的猫看见那些乱窜的老鼠耸着两只小耳朵,瞪着两只小眼睛,黑如亮漆,翘着两撇小胡须,一个劲儿地吱吱乱叫,竟然以为它是怪物,在缸沿上随着老鼠转来转去,却不敢跳下去捉那老鼠.这家的主人见状不由得发怒,就将猫推了下去.猫害怕极了,对着老鼠大叫.过了好久,老鼠估计猫没有别的本领,就咬它脚,猫用力从缸中逃了出来.