英语翻译
答案的翻译是when the first sunlight steeped the earth.我觉得那个steep不对吧 应该是 stepped吧
人气:219 ℃ 时间:2020-05-04 01:12:07
解答
是Steeped,有在...中浸泡的意思,在”阳光中沉浸“
属于比较文学的说法
Step就比较不对了,Step是踩的意思 ,特别表达的是谁在谁之上这个关系.比如Stepped on,感觉是拟人化的太阳神把地球给踩了,你觉得这感觉对么.更别提文学化了.
推荐
猜你喜欢
- 在真空中有A B两个点电荷,相距10cm,所带电量分别为qA=2x10^-9 qB=-0.5x10^-9 引入第三个点电荷,使平衡,应置於何处,带何种电荷,带电量为?
- 1,3,4,1,9()数字推理
- with the aim of ,aiming at 在句中的区别?
- 跪求原木体积怎么算
- 氧化铝可以用来制耐火坩埚,耐火管等耐高温实验仪器
- 怎样测出一枚硬币的体积,请写出实验步骤
- △ABC的三边a>b>c成等差数列,A,C两点的坐标分别为(-1,0),(1,0),球顶点B的轨迹方程
- 1.甲是乙的150%,甲比乙多百分之几?