英语翻译
以上那句话看起来应该是“你不能试图背对逃生口救火.”但是又感觉不通,为什么不能背对逃生口呢?到底怎么翻译啊?
感觉背对逃生口的话也可以倒退着出去啊?
人气:263 ℃ 时间:2020-04-05 01:01:16
解答
You can't fight the fire with your back to an escape exit
如果你背对逃生口你局无法从大火中逃生
因为逃生口一般会是通风口,一般烟或者火势都会流向通风口,所以如果你背对逃生口,其实也就是面对烟来的方向,比较危险
推荐
猜你喜欢
- He is ( )than me.1、tall 2、taller 3、tallest.选择理由
- 甲、乙两桶纯净水,甲桶有28kg水,若甲桶喝掉了四分之一,乙桶喝掉了五分之二后,剩下的水一样重.乙桶原有水多少千克?(带算式)
- 根号3分之3-(根号3)的2次方+(π+根号3)的0次方-根号27+|根号3-2
- 人生的路上有无数条轨道可走,之所以选择了其中一条,是偶然,更是必然.
- 一棵大树的影子长3.5米同时同地又测了一根竹竿影子长50分米问这棵大树有多高
- 脱式计算,能简算的要简便.
- Who can tell me what place it is 还是Who can tell me what place is it?
- a剪b等于2,a减c等于1,则〔2a减b减c〕的平方加〔c减a〕的平方等于