英语翻译
1、if you roll my log,I will roll yours.
2,Higer education grants are a carrot with which to entice students.
3,He gave her a limp,cold handshake.
我知道这几句话的意思,但地道地翻译成中文有些困难
人气:176 ℃ 时间:2020-02-01 08:35:39
解答
1.(此句为互助之意)可翻译为:投之以桃,报之以李/你帮我,我助你.
2.(提供)高等教育助学金/助学贷款是吸引学生报考高校/申请大学的有效方法.(有钱上学了,自然就放心报考了,没钱,可能会流失很多生源,直接进入社会.)没有上下文,还是有点发虚,觉得还可以翻译地更好.
3.他极为应付地和她握了握手.limp 表示握手力度很虚,cold直接表现他根本不上心,不友好.综合提炼,就是他由于某些原因不想和她握手,但是还是得握,所以就是“极为应付”地握手.
推荐
猜你喜欢
- 一个数乘8,减去8,再除以8,加上8,正好等于163,求这个数
- 甲乙丙丁4个小朋友分糖果甲分到糖果数量的3倍比其他3个小朋友分到的糖果数量的和还多4块,乙和丙分到的
- 双曲线题:已知F1,F2,分别为双曲线x^2/a^2-y^2/b^2=1(a>0,b>0)的左右焦点,
- 若a为正整数,且x^2n=7,求(x^3n)^2-(x^2)^2n的值
- ( )We should __________ at 9:00 in the evening.A.go to sleep B.go to a sleep C.go to the sleep
- 永流不息的息是什么意思
- 介词副词填空!
- 地球有生命物质存在的“金锁链条件”是什么