英语翻译
“风能进,雨能进,国王不能进.”这是一句被广为引用的名言.它出自英国的一位首相威廉·皮特.皮特用它来形容财产权对穷苦人的重要性和神圣性.我请牛人帮我找一下英语的原文是什么.
人气:387 ℃ 时间:2020-07-28 07:55:43
解答
原文是这样的:
The poorest man may in his cottage bid defiance to all the forces of the crown.It may be frail - its roof may shake - the wind may blow through it - the storm may enter - the rain may enter - but the King of England cannot enter.
源于William Pitt,也叫Pitt the Elder的一段话
推荐
猜你喜欢
- 实现中华民族的伟大复兴,今后的任务更加艰巨,在前进的道路上会遇到种种困难.因此,要求我们( )
- 几句春联
- 某校六年级学生在参加一次游戏活动中,男生人数是女生人数的3/4倍,如果女生调走8人后,
- 植物光合作用和呼吸作用的化学公式(初一生物)
- 一个体积为0.03立方米的物体,长是一米,宽30厘米,高是多少厘米?
- 合并同类项 ⒈ 3xy-5xy ⒉ 3x²-x² ⒊ 4a+3b-2a+4a ⒋0.2a+1.5b+a-b ⒌8a+2b+﹙5a-b﹚
- 求大家帮忙猜两个汉字的拼音
- 用三根小棒摆成的三个并列的三角形,如何只移动两根小棒,就变成四个平行四边形?