is capable of love为什么不用loving?
因为在‘of’ 后面加名词就可以了,而‘love’已经是名词了.我们平常说‘capable of doing something' 就是因为’do‘不是一个名词,所以要改成’doing‘.举另外一个例子,'He is capable of commiting this crime.' 和 'He is capable of this crime.' 是同一个意思.’capable of‘ 是有能力的意思,在这里是’有爱的能力‘.
be permitted of的用法
这不是一个词组,其实这句话另一个说法是’It is perhaps the only glimpse of eternity that we are permitted.‘
我不清楚这句话的出处,背景是什么,如果直译的话是:
事实是,只有一种永恒的数码爱情(?).一个爱情的故事并不重要,重要的是一个人有爱的能力.这可能是对于永生(永恒? 这个应该是西方教会里用的eternity的意思,也就是天堂)我们唯一被允许看到的一角.
