英语翻译
例如:1.The manager rejected my plan as useless without making a careful study of it.2.The other children rejected him as dull.
人气:383 ℃ 时间:2020-06-19 21:29:23
解答
不是什么用法...要非要说用法你总结的就很好.你想想regard,act,.都是一个道理.简单来说第一句话的成分就是主谓宾+后置定语+状语后置.翻译的话就是 经理在没有仔细看我的方案的情况下,就认为我的方案无用而淘汰掉了它...
推荐
猜你喜欢
- 原子结构图中,最外层电子是8,怎样表示它的离子结构图?
- 工业制氧气一般用压缩空气还是电解水?
- 1.己知定点P(2,0),动点Q在圆x^2+y^2=9上,PQ的垂直平分线交OQ于点M,则动点M的轨迹是?
- 果园里有桃树480棵,比梨树多20%,比苹果树少20%,桔子树比桃树多10%.
- You ___wrong!The moon doesn't ___sun is in the middle___our system
- 竹席味道大是什么原因
- 如图,一个台阶,需铺上地毯,地毯长是多少米?
- 以have开头的是什么疑问句?