Of the millions who saw the Haley's comet in 1986,how many people will live long enough to see it in twenty-first century
谁能帮忙分析一下这个句子的成分组成,语法结构,
人气:445 ℃ 时间:2019-08-20 20:42:43
解答
先译吧:“在成千上万个在1986年看到哈雷彗星的人之中,有多少人将会足够长命活到二十一世纪再看到它呢?”who引导的定语从句修饰the millions,而从of到1986这一块和how many作定语一起修饰主语people;will live是谓...
推荐
猜你喜欢
- 不要Copy!越通俗简洁易懂越好!三年了我都没弄懂,网上那些答案根本看不懂!最好是公式!顺便解释一下下面的句子是全倒装还是半倒装,如何倒装的:
- 设f(x)是连续函数,且满足∫[0,x]f(x-t)dt=e^(-2x)-1,求定积分∫[0,1]f(x)dx
- 若sin(α-360°)-cos(180°-α)=m,则sin(180°+α)·cos(180°-α)等于
- 英语翻译
- "欲罢不能"是什么意思?
- 相见欢中勾勒出诗人孤单身影的词句是
- 李商隐 唐 写的 嫦娥 这首诗的诗意,
- 已知向量a=(cos3x/2,sin3x/2),c=(根号3,-1),x属于R,求|a-c|的最大值