For children,this book is a little difficult(译:对于儿童来说,这本书有点难)
以上句式能否写成:This book is a little difficultfor children.
我觉得把for children 写在后面好一些,请问把for children放在后面也一样起状语作用,对吗?
这里为什么把for children 放在前面而不放在后面呢?
人气:426 ℃ 时间:2019-10-14 07:05:52
解答
对于儿童来说,这本书有点难.
For children,this book is a little difficult.
这句可以写成:This book is a little difficult for children.意思一样.
这里把for children提前,是为了强调阅读这本书的对象.
推荐
猜你喜欢
- Don't know you have a good time?I have been thinking about you very silly .Are you ok
- 已知abc三个数在数轴上的位置如图所示,化简|a+b|-|c-b|的结果是_______.
- 跟洞庭湖有关的诗句
- 有个底面半径是15cm的圆柱形水桶,桶内盛满水,并浸没有一块底面半径为5cm的圆锥形铁块,当铁块从水中取出时,桶内水面下降了0.4cm,求这块圆锥的高.(只列式不计算,还要一种方程的)
- 一个复杂的英语句子,帮忙分析一下句子结构----谢谢
- 要一篇以“我们身边好人好事”为主题文章,不要事例,只要开头结尾,和中间的连接句
- There are so tired that all of them feel like_(have)a good rest
- 甲、乙两个工程队合修一段路.甲队独修12天可以完成,乙队独修8天完成了全部工程的1/3,余下的两队合修,还要几天可以修完?