> 英语 >
英语翻译
因为帮老师翻译,请务必翻译的好一些!
(包括格式)
以下是正文
寺岛 信义教授:
您好!
非常高兴地读了您的大作:“An Extenics-based Intelligent Distance Learning System”受益匪浅,今后请多多指教!
这几年,美国、日本、德国、印度等国的学者发表了一批可拓学的研究文章,为了交流可拓学最新研究成果,蔡文教授等决定在2013年8月 16-18日于北京召开“2013 International Symposium of Extenics and Innovation Methods & the 30th Anniversary Celebration of Extenics (Extenics2013)”,欢迎日本的学者明年在北京相会.同时,蔡文教授想邀请您作为会议的负责人之一一起筹备这次会议,不知合适吗?如果您同意,蔡教授将给您发出正式文件.
今年5月18日,美国新墨西哥州大学Florentin Smarandache教授作为国际可拓学研究学者到广东工业大学可拓学与创新方法研究所合作研究可拓学三个月,蔡文教授也欢迎您和您的日本同行来广州合作研究可拓学,交流可拓学的有关问题.
求地道的英文翻译高手,帮忙将中文邀请信翻译成英文,请人工翻译.
使用翻译工具的请勿扰.
人气:402 ℃ 时间:2020-05-27 18:10:32
解答
Dear Professor:
We are so glad to read your article--“An Extenics-based Intelligent Distance Learning System”. We benefit from it so much and look forward to enjoy moreyour works in the future.
During recent years, scholars from US, Japan, Germany and India contribute some essays in this line. To communicate on the latest research, Professor Cai Wen decides to hold in Beijing from Aug. 16 to 18, 2013 the International Symposium of Extenics and Innovation Methods & the 30th Anniversary Celebration of Extenics (Extenics2013),for which scholars from Japan are most welcome.
Also Professor Cai Wen is glad to invite you to be one of the principals for the symposium. And he will sent you the official document if you could agree to this sincere proposal.
Professor Florentin Smarandache from The New Mexico University as an international expert would come to Canton Industry Universaty Extenics and Innovation Methods Research Institution on next May 18. Professor Cai Wen sincerely invite Japanese experts to join in our research activity here.
Thanks and best regards.
我是自己翻译的,本人英语专八,请记得给分哈!合作愉快!
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版