为什么wuthering heights 翻译成呼啸山庄啊?
人气:285 ℃ 时间:2020-04-05 17:52:27
解答
楼上二位的回答差不多能解释原因了,文学作品,影视作品的标题也要结合作品本身的内容来译.比如狄更斯的Oliver Twister译成雾都孤儿,而其实它是主人公的名字.
推荐
猜你喜欢
- 英语语法:这里的that引导的是什么从句?
- ab+bc+ac=-3
- a+5的绝对值+b^2-4b+4=0,则a=?b=?
- 一根绳子绕柱子4圈,就多6分米:绕柱子5圈,就差2分米.这根绳有多长?
- 设f(x),g(x)在〔a,b]上可导,且F的导数大于G的导数,当a
- 一堆煤,第一天运走全部的3分之1少4吨,第二天运走全部的4分之1少6吨结果第一天比第二天多运12吨,这堆煤共多少吨急特急
- I will remember our friendship forever翻译中文
- 取长为2的定线段AB为边作正方形ABCD,取AB的中点P,连接PD,在BA的延长线上取点F,使PF=PD,以AF为边作正方形AMEF,点M在AD上,如图,求AM、DM的长