英语翻译
1.2.2.模糊性
英语缩略语是以字母为基本成分的,字母只有音和形,没有意义,所以缩略.组合后单词的音、形、义之间的联系变得非常松散,不像完整的单词或词组那样紧密.如APC,它可以是American Power Conference(美国动力会议),也可以是adjustable pressure conveyor(调压输送机),还可以是automatic power control(自动功率调整),automatic program control(自动程序控制)或automatic phasecontrol(自动相位调整).缩略语的词组规则也并不固定,人为因素影响较大,例如人们往往为了缩略后的词语易识、易记,字母的取舍或排列全凭习惯,这就给缩略语增添了一定的模糊性.
人气:398 ℃ 时间:2019-12-13 16:30:19
解答
1.2.2.模糊性英语缩略语是以字母为基本成分的,字母只有音和形,没有意义,所以缩略.组合后单词的音、形、义之间的联系变得非常松散,不像完整的单词或词组那样紧密.如APC,它可以是American Power Conference(美国动力会...
推荐
- 的英语咋说?
- 中文翻译英文是什么Croodmoringtecahersandstandents翻译成中文是什么意思
- 英语翻译
- 英语翻译
- 请帮忙将中文翻译成英文
- 改错:What's you doing?
- 黄()()(),成语
- 求两句连词成句(急需):dog,can,that,it,the,door,open,the,his,master,says,for
猜你喜欢