>
英语
>
英译法:the truth will set you free
La vérité va vous rendre libre.
La vérité vous rendra libre.
法文请改正
人气:466 ℃ 时间:2020-02-04 06:48:01
解答
两个句子都正确.请教两者之间的差别第一个句子的时态是最近将来时,表示很快会发生。第二个句子是一般将来时,表示未来可以实现的。句子的意思区别不大,第一个句子更口语化。
推荐
英语翻译
The truth shall set you free我们外教讲的,它的真正意思是
The truth has set me
if you fell my world you will be set me free求翻译
will free还是 will be free为什么
海里的鱼都是咸的么?
1、写出一个一元一次方程,使未知数系数是-2,且这个方程的解是x=-0.5:-----
有真分数 假分数 带分数各一个,它们分数单位相同,大小相差1个分数单位,这三个分数可能各是多少
猜你喜欢
让未来更美好 用英语怎么说
英语翻译
1立方树木.切割成长80公分,厚0.15公分,宽50公分,等多少张?求公式
如何判断图中的动脉、静脉、毛细血管
把一块长方行地长和宽都减少3m,面积就比原来减少72²CM.这块地原来的周长是多少米?
turn not 的音标
小刚与爸爸今年年龄之和为52岁,8年前,爸爸的年龄是小刚的八倍,设小刚今年为X岁,怎么列方程?
PMW-2000-100/5中100是什么
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版