过去分词作宾补的用法
如何翻译“laws that punish parents for their little children's actions against the laws get parents worried."
人气:478 ℃ 时间:2020-04-07 15:54:53
解答
句子的主干是:laws get parents worried
因此可翻译为:
孩子违法父母受惩罚的法律使家长们忧心忡忡.
(parents 译为父母和家长两个同义词,避免中文用词重复)
推荐
- 现在分词和过去分词作宾补分别得用法和区别
- 用过去分词做宾补
- 过去分词作宾语补足语的用法
- 英语过去分词作宾补
- 过去分词做宾补问题
- 列式题(不需要计算)
- 如图1,在平面直角坐标系中,等腰Rt△AOB的斜边OB在x轴上,直线y=3x-4经过等腰Rt△AOB的直角顶点A,交y轴于C点,双曲线y=k/x也经过A点. (1)求点A坐标; (2)求k的值; (3)若点P为x正半
- rice,cream,bread,milk,cola,coffee,air,sand,love,happiness,English,math,homework,news,potato,tea,apple,fruit,teacher,man,
猜你喜欢