中译英,正规严谨的~
方与圆的情调 翻译为英文如何才能恰当和严谨啊,能用在大场合的..
意思详解:
方,就是做人的正气,具备优秀的品质.圆,就是处世老练,圆通,善用技巧.
只用翻译《方与圆的情调》
人气:252 ℃ 时间:2020-02-04 01:17:29
解答
Square and Circle-----Righteousness and SophistcateRighteousness and Sophistcate 的意思是..?Righteousness正义、正气Sophistcate 处事老练只用翻译《方与圆的情调》这个翻译出来正规严谨能够上台面就可以啦,谢谢啦!!那你直接翻译成 Square and Circle 不就行了,或者加个情调,如果糊弄下中国人足够了。老外不会懂得。谢谢,如果要给老外呢? Square and Circle后面的情调,英语单词应用哪个比较正式,国际化呀Sentiment
推荐
猜你喜欢
- 一项工程独做,甲队要十天完成,乙队要15天完成,甲乙两队的工作效率比是多少?
- 求括号的数 2,2,1,0.25 ,()
- 英语翻译
- 已知甲,乙,丙,三个数的和是36甲数比乙数的2倍大1,乙数的½恰好等于丙,则甲乙丙三个数分别为
- 大雪纷纷扬扬地下了起来.改成比喻句谢谢!
- 负数集是什么意思
- (理)与A(-1,2,3),B(0,0,5)两点距离相等的点P(x,y,z)的坐标满足的条件为_.
- 英语翻译