> 英语 >
英语翻译
A young man sees a sunset and,unable to understand or to express the emotion that it rouses in him,concludes that it must be the gateway to a world that lies beyond.It is difficult for any of us in moments of intense aesthetic experience to resist the suggestion that we are catching a glimpse of a light that shines down to us from a different realm of existence,different and,because the expreience is intensely moving in some way higher.And,though the gleams blind and dazzle,yet do they convey a hint of beauty and serenity greater than we have known or imagined.Greater too than we can describe; for language,which was invented to convey the meanings of this world,cannot readily be fitted to the uses of another.
That all great art has this power of suggesting a world beyond is undeniable.In some moods,Nature shares it.There is no sky in June so blue that it does not point forward to a bluer,no sunset so beautiful that it does not waken the vision of a greater beauty,a vision which passes before it is fully glimpsed,and in passing leaves an indefinable longing and regret.But,if this world is not merely a bad joke,life a vulgar flare amid the cool radiance of the stars,and existence an empty laugh braying across the mysteries; if these intimations of a something behind and beyond are not evil humour born of indigestion,or whimsies sent by the devil to mock and madden us,if,in a world,beauty means something,yet we must not seek to interpret the meaning.If we glimpse the unutterable,it is unwise to try to utter it,nor should we seek to invest with significance that which we cannot grasp.Beauty in terms of our human meansings is meaningless.
C.E.M.JOAD Pieces of Mind
人气:130 ℃ 时间:2020-03-29 23:29:08
解答
个年轻人看到日落,由于无法理解和表达日落在他心中激情,便得出结论:日落处想必是通往遥远世界的大门之外.是很困难的任何我们在强烈感受美的时刻抵制的建议:我们似乎瞥见了光,光线从一个不同世界射向我们的存在,不仅...
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版