it's surprising that he should have refused the offer.
后面的should have refused the offer是虚拟语气吗?这里为什么要用这种句型?
语法书上看到的例句,原句没错
书上的翻译是:他竟然拒绝了那个提议,真令人惊讶
人气:493 ℃ 时间:2020-02-05 14:18:57
解答
should这里的确是虚拟语气,当表示的是惊讶的意思而非应该的意思.
句意是:令人感到惊讶的是,他竟然拒绝了那个提议.所以并不是其他网友所说的“本该拒绝”或“接受”,这是受should have done sth.的习惯用法所影响.
楼主采纳哈!第一次见到should 这种用法。。。希望高手能给个其他例句或这种用法的出处,会追加分的这种用法很多,表示惊讶,一般用“居然”翻译比如I turned round on the bus and who should be sitting behind me but my ex-wife. 我在公共汽车上转过身来, 谁料后面坐的竟是我的前妻.或者How should you betray me when I need your help.怎么你居然在我需要你的帮助的时候背叛我!
推荐
- It isn't surprising (that) he should have married her.
- He rangs almost the best pupils of his grade,it's surprising that he should have failed in this exa
- It is surprising that such an innocent-looking man should have _______ such a crime.
- He __that I should have a try
- it was strange that he should have said that
- 两大皆胜两来分猜1到49的其中一个数字
- 过点(1,-2)到直线l:x+2y-3=0的距离为
- 高一物理v=v0+at,x=v0t+1/2at^2,v^2-v0^2=2ax,x=(v+v0)/2×t,这四个公式分别什么时候用最方便,用来求什么,如果可以,麻烦举例,必有好评
猜你喜欢