英语翻译
因此我得说 你7年来头一次
So I would say,for the first time in seven years,
身体真的有机会恢复
you actually do have a life to resume.
尤其前半句
It's gonna be a haul,but I think it's one that you can make.
语境:医生在和病人谈病情 看病人还恢复的还不错 打算商量下一步做一个重要手术的事情 是有机会做这个手术 因为这个手术需要一定的身体基础 之前恢复的还不错 但后面就不懂了 求指教 要语境 我再加
人气:242 ℃ 时间:2019-11-19 03:03:27
解答
haul 的本意是“拖”、“拉”、“搬运”等,在这里可以理解为“一段努力过程”.
It's gonna be a haul,but I think it's one that you can make.可以译为:
这(病)还得有一个治疗过程,不过我想你能挺过去.
推荐
猜你喜欢
- If the life only like initially sees什么意思
- 已知(1\a+1\b+1\c+1\d)+1\36+1\45=1,且a,b,c,d恰好是4个连续自然数,求a,b,c,d的和
- 情你用一首诗来描写,赞美夏天.
- 初一年级下学期人教版数学公式和定理
- Enjoy,like,feel like,love,would like to do 的区别
- 爸爸买了一个随身听,原价180元,现在只花了八五折的钱,比原价便宜了多少钱?
- 生命教育是什么?
- 货车过江交轮渡费三十元,客车交二十元,轿车交十元.一天,过江的轿车和客车数量比是2:9,客车和货车比是3:7,共收轮渡费12450元.这天过江的轿车、客车和货车各有多少辆?