英语翻译
Occasionally
-- JackFromCanadaMySuN
I am a piece of cloud in the sky,
Occasionally throwing a shadow in your eyes.
You don't need to be surprised,
And be happy to smile.
Instantly it has died.
I met you on the sea at night;
You have your direction,so do I.
It's good for you to keep in mind,
The better you let it fly.
When we meet,give off the light.
My love,come to me,on the second line.
人气:446 ℃ 时间:2020-03-23 01:03:41
解答
偶然
——Jack from Canada(来自加拿大的杰克,我的阳光)
我是天空里的一片云,
偶然投影在你的眼底,
你无需讶异,
也无需欢喜,
因我转瞬间消散了踪影.
你我相逢在黑夜的海上,
你有你的,我有我的,方向.
你记得也好,
最好你忘掉,
你我交会时,互放的光芒.
我的爱,请于莲华刹那,来我身畔.
(注:诗讲究音韵和形式美,诗歌有“三美”,声、韵、形.我个人认为,此诗出脱于徐志摩的《偶然》,不知是作者的翻译还是借鉴,但是可参见徐诗.此外最后的“on the second line"若您不交代上下文环境无法准确译出,此处我只能做“立刻,马上”解.)
推荐
猜你喜欢
- 利用列向量 建立一个范得蒙矩阵 ,并利用位于矩阵 的奇数行偶数列的元素建立一个新的矩阵 ,
- 寄语灾区的孩子
- 已知ABC是球o球面上的三点,三棱锥O-ABC的高为2*根号2,且角ABC=60度,AB=2,BC=4,则球o的表面积为?
- 连词成句 1.sore,I,a,have,throat(.) 2.me,shorter,You,than,are(.) 3.How,Amy,feei,does(?)
- 夫人说:“为了有一天能把德国佬赶出去,我们得不惜一切代价守住它.”(改成转述句)
- 老王 分析 但不知为什么,每想起老王,总觉得心上不安
- my,many,have,i,books,school,in 连词成句
- 古诗现代诗分类