在线等待古文翻译:祭少保公文
呜呼痛哉!公之律己也则当思公之过,而人之免乱也则当思公之功;今而两不思也遂以罹于凶.呜呼痛哉!公之生也,渭既不敢以律己者而奉公于始,今其殁也,渭又安敢以思功者而望人于终?盖其微且贱之若此,是以两抱志而无从.惟感恩于一盼,潜掩涕于蒿蓬.
人气:127 ℃ 时间:2020-06-12 18:54:27
解答
出自官居一品?把沈墨祭胡宗宪的改了啊.
第二个‘呜呼’之前为一层,极度概括胡宗宪的功过,而且先言过后表功,并未因为和胡宗宪的亲密关系而文过饰非.接着最后一句‘而今两不思也,遂以罹于凶’,是说他自身的不律己,和人们的忘恩负义,共同酿成了这起悲剧.整个这一段,都是在压抑着自己的情绪,仿佛在找理由说服自己……胡宗宪的死,并不怪别人一般.
然而这种情绪压抑到极点,终于在第二个‘痛哉’后爆发了.单听表面意思,是他说自己在胡宗宪麾下时,也不能严以律己,到今日胡公已逝,又怎么好意思,以大言不惭的‘思功者’身份,来对胡公盖棺定论呢?
但其实,沈默之克己奉公是出了名的,如果他都算不上‘律己’者的话,那满朝文武又有几个算是规矩的?当然也就没有理由,在这里对这胡宗宪的是非指手画脚了.
当然以阁老之尊,自然不会落入下乘的一味发泄,他用最后一句‘希望人们由此学会‘自律’和‘思他人之功’’,升华了整篇祭文的格调,并寓有对胡宗宪沉冤待雪的殷切期望.
这篇祭文简短而克制,压抑而思辨.其褒贬予夺,丝毫不苟.看似冷静理智,但其实是将深挚感情、满腔悲愤、凄楚情怀,都压抑进文字深处了……也唯其深沉,才会更加动人心扉.
推荐
- 英语翻译
- 英语翻译
- 英语翻译
- 英语翻译
- 英语翻译
- V.Complete the dialogue.补全对话.(10分)答案写在后面横线上.
- 一个没有盖的圆柱形铁皮水桶,高是12米,底面直径是高的四分之三.做这个水桶大约用铁皮多少平方分米?(用进一法取近似数值,得数保留整十数平方分米.)
- 1.已知三角形ABC中,AB,BC,CA,边上的中点分别为F(3,-2),D(5,4),E(-1,-8),求BC边上中线AD的长.
猜你喜欢
- 某人站在高楼的平台边缘,
- 7.已知整型变量a=3,b=4,c=5,写出逻辑表达式a
- 若一系列函数的解析式相同,值域相同,但定义域不同,则称这些函数为“同族函数”,那么函数解析式为y=x2,值域为{1,4}的“同族函数”共有( ) A.7个 B.8个 C.9个 D.10个
- 把一根长1米的长方体材料平均截成4段后,表面积增加了36平方厘米,原来这根木料的体积是多少?
- 虎,牛,完,元.多一笔或少一笔是什么字?
- 为什么摇晃瓶子后,里面的液体会产生气泡?
- 天上的街市属于联想的句子有?