英语翻译
1)Once bitten,twice shy
2)A bird in the hand is worth two in the bush
3)Too many cooks spoil the broth(soup)
4)To pour oil on troubled waters
5)Don't be a dog in a manger
6)He is sitting on the fence
7)You can't get blood out of a store
8)He who pays the piper calls the tune
人气:295 ℃ 时间:2019-11-13 21:00:43
解答
1 一朝被蛇咬,十年怕井绳
比喻遭过一次挫折以后就变得胆小怕事.
2 双鸟在林不如一鸟在手
多得不如现得.
3 人多添乱
4 火上浇油
比喻使人更加愤怒或使情况更加严重.
5 别占着茅坑不拉屎
别占着位置不干活.
6 墙头草
意即持观望态度,那边得势就靠那边.
7 不可能实现的事
8 谁出钱谁做主
推荐
猜你喜欢
- 把喜鹊在树上叽叽喳喳地叫着改成拟人句
- 光波的波长是多少厘米
- 不等式判断题,
- “春节习俗” 上方引号里的词,请你从中文翻译到英文
- 从1,2,3,4,5..19,20.这20个自然数中,至少任选几个数
- 已知:如图,E、F是平行四边形ABCD的对角线AC上的两点,AE=CF,求证:
- hello,Sam____is Sue.
- 四分之一千克面粉制成面包后重量是五分之2千克,加重了百分之几