英语翻译
1.So,in a sense,you had a force for governance operating on the spot,which doesn't really exist now when companies have their centres spread all around the world.
2.Why should it be that issues of company conduct and personal conduct in business seem now to be higher on the public agenda?
3.It seems to me that there are a number of strands to be identified in answer to this first question.
单词的个别意思我都知道,求翻译,
英语小菜鸟在努力学习
人气:143 ℃ 时间:2020-01-27 08:07:20
解答
1.因此,在某种意义上说,处于负责地位的你有治理操作的权利.这种权利在公司的中心全球各地传播的时候是不真正存在的.
2.为什么在商业上说,公众议程似乎现在更看重公司行为和个人品德了.
3.在我看来,对回答第一个问题,要有很多线索来确定.
翻译需要信,雅,达.我不是英语专业的,自己慢慢翻译的,实力有限,敬请参考.
补充:第一个同学回答的不错,比我的好,我们的答案你可以互相参考.
推荐
- 英语翻译
- 谁帮忙翻译一下下面的句子
- 翻译一下下面的句子,谢谢~
- 英语翻译
- 英语翻译
- 在数列{an}中,a1=3,an+1=an2,则 an等于
- 2的右上方一个小2,0.1和0.6右上方一个小2,是计算题,不是平方吧?
- 3.如图,在三角形中,AB=AC,角ABC,角ACB的平分线交于点D,则三角形BCD是等腰三角形吗?请说明理由.
猜你喜欢