英语翻译
1.So,in a sense,you had a force for governance operating on the spot,which doesn't really exist now when companies have their centres spread all around the world.
2.Why should it be that issues of company conduct and personal conduct in business seem now to be higher on the public agenda?
3.It seems to me that there are a number of strands to be identified in answer to this first question.
单词的个别意思我都知道,求翻译,
英语小菜鸟在努力学习
人气:347 ℃ 时间:2020-01-27 08:07:20
解答
1.因此,在某种意义上说,处于负责地位的你有治理操作的权利.这种权利在公司的中心全球各地传播的时候是不真正存在的.
2.为什么在商业上说,公众议程似乎现在更看重公司行为和个人品德了.
3.在我看来,对回答第一个问题,要有很多线索来确定.
翻译需要信,雅,达.我不是英语专业的,自己慢慢翻译的,实力有限,敬请参考.
补充:第一个同学回答的不错,比我的好,我们的答案你可以互相参考.
推荐
猜你喜欢
- 镀锌钢管1/2"
- 1,2,3,4,5这5个数字算22,用且只能用加减乘除,只能用一次
- 从鲁肃对吕蒙的态度变化可以看出,鲁肃具有一个好领导必备的什么品质
- 24分之7×14分之6=
- 720除37乘36用简便方法怎么做
- 2根绳子,第一根比第二根长16米,第一根绳长是第二根的5倍,2根绳子分别长多少米
- is this museum ___ we visited last year
- this coming Sunday是什么时态?this Sunday又是什么时态?两者一样吗?