>
其他
>
I could feel the high winds against the plane.这句话中against是什么意思,这句话怎样翻译
人气:201 ℃ 时间:2020-03-28 06:50:09
解答
迎着.词句翻译应该为“我们飞机迎着风前行”.against不仅仅有反对的意思,翻译时候更应该结合语境,根据中文语言习惯来翻译.比如有句歌词“We against the music"不能完全死翻译为”我们反对音乐”而是,“随着音乐舞动起来”
推荐
求《can you feel the love tonight 》歌词以及中文翻译
请问can you feel the love tonight的中文歌词(最好一句一译)
求CAN YOU FEEL THE LOVE TONIGHT的中文翻译
英语翻译
王力宏(can you feel my world)翻译一下?
66乘99加64的简便算法
相反数的定义
把1米长的绳子平均剪成100段,其中的10段是( ) A.10%米 B.100% C.10100米
猜你喜欢
一元二次方程3x²-2根号6x-根号2x+2=0的情况是
最好有全部的解答题答案 很诱人可加
这句话有没有错?I appears to have caught cold.
若a+5的绝对值=8,(b-3)的3次方=16,且ab的绝对值=-ab,求-ab的值
(1/6X+30):(5/6X-30)=3:
adv一般出现在英语句子中的什么位置?
这句话为什么用将来进行时?
已知|2x-y-6|+(x+2y+2)的平方=0,求(x+y)2009次方的值
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版