英语句子的转换
Not until I reached home did I realize that I had lost the wallet.
直到回到家里我才发现到钱包丢了
能否转换成
I realize my waller was gone until I reached home.
人气:449 ℃ 时间:2020-02-03 23:07:40
解答
realise是瞬间动词不能够用肯定形式与until搭配
应为:I don't realise my waller was gone until I reached home.加上了don't与我的句子有什么联系?直译就是不到回家我都不知道钱包丢了,意思是一瞬间的事情,如果是持续动词就可以直接加不用don‘t,绝大多数如此。举个例子I slept until my mom go home.
推荐
猜你喜欢
- 如图,∠AOB是直角,OD平分∠BOC,OE平分∠AOC,求∠EOD的度数.
- rimming 和 vanilla
- 1/x=2是不是一元一次方程?
- 一罐啤酒多少热量相当于几个馒头
- 已知{an},{bn}都是等比数列,它们的前n项和分别为Sn,Tn,且Sn/Tn=(3的n次方+1)/4,对n属于N心恒成立,则a(n+1)/b(n+1)= A.3的n次方 B.4的n次方 C.3的n次方或4的n次方 D.(4/3)的n次方
- 函数f(x)=sinx+2|sinx|(x∈[0,2π)的图象与直线y=k有且仅有两个不同的交点,则k的取值范围是( ) A.[-1,1] B.(1,3) C.(-1,0)∪(0,3) D.[1,3]
- 小明3天看了一本书的4分之一,平均每天看了一本书的几分之几,七天能看完这本书的几分之几
- 放在光滑的水平面上的一辆小车的长度为L,质量等于M.在车的一端站一个人,人的质量等于m,开始时人和车都保持静止.当人从车的一端走到车的另一端时,小车后退的距离为