英语翻译
这样翻译语法有错不?
我知道了一些我不想知道的事
I know something that I don't want to know
人气:403 ℃ 时间:2020-01-31 19:30:59
解答
对的,这是一个典型的定语从句啊,先行词是something,定语从句I don't want to know,是用来修饰something的.
推荐
猜你喜欢
- A lot of people are playing in the park改为一般疑问句
- 判断题:在1,2,3,4,5,…中,除了质数以外都是合数()
- 已知多项式付1/6x²y的m+1次方+xy²-3x³-6是六次四项式,单项式3.6x的2n次方y的5-m次方
- 如果一个球外切圆锥的高是这个球半径的三倍,则圆锥侧面面积与球的表面积的比是?
- 一滴露珠可以折射太阳的光辉,一片绿叶可以(),一朵盛开的梅花可以(),废墟上的一片歌唱可以()
- 123,234,345,456为什么都是3的倍数
- 苏教版六年级语文上册练习4成语 联成一段话
- 由铝离子制备氢氧化铝为什么不用氢氧化钠溶液?