一句英文翻译成中文,翻译的好一定采纳
请各位帮我解释一下这句话
the judegement would not be enforced against the English holding company
holding company: 控股公司
看了各位答案还是有些不理解,enforce到底是啥意思?屈从?强制?能解释下吗?谢谢
人气:159 ℃ 时间:2019-10-17 02:11:18
解答
居然没有一个人能把judgement翻译出来..judgement这里是法律判决活着法官的裁决.
对英国控股公司的裁决不会被强制执行.The question arose whether the successful plaintiffs against the American subsidiary could enforce judgement against the English parent company.我对于这些地方“agianst”一直不是很理解,包括提问的题目,谢谢帮我讲下!against在法律用语是承接目标对象的词,judgement against xxx, 对xxxx的判决。plaintiffs against the American subsidiary, 针对美国分公司的原告多读英文,老兄,读多了就不会问这些基础的东西了,语感自然会告诉你意思。
推荐
猜你喜欢
- 由四舍五入得到的近似数7.80精确到哪一位?它表示大于或等于多少,而小于多少的数?
- 三角形的面积除了公式底乘以高除以2,剪拼法,还有什么?
- 一个鱼缸长100厘米,宽40厘米,高60厘米.做这样一个鱼缸至少要用多少平方厘米的玻璃?
- 二次函数y=ax的二次方+bx+c.,若a-b+c=0,则它的函数必经过哪个点?
- 二次函数平移时解析式如何变化
- 写出用18.4mol/L的浓硫酸来配制250mL 2mol/L稀硫酸的过程
- (1) 3,6,12,( ),( ),
- 在一个低面直径是30厘米的圆柱形水桶里,有一个直径为10厘米的圆柱形钢材浸没在水里,当钢材从桶里取出来时,水桶里的水下降了3厘米,这段钢材长多少厘米?