>
其他
>
too fast to live,too young to
有的说是:生命匆匆,英年早逝
有的说是:日子太快不能过,年纪太轻死不了
哪个更趋向正确?
如果根据语法too...to...来讲,有"太而不能"的意思,可有的情况下也有"太...而..."的意思~
干脆翻译成"求生不得,求死不能"如何...
人气:169 ℃ 时间:2019-12-01 13:11:19
解答
是太而不能
这个没有语言环境,不过虽然第一个感觉很好
不过我认为第二了是正确的
推荐
Too fast to live ,Too young to die.
You were too fast to live,too young to
英语翻译
too fast to live too young too die.谁能给我一个深刻的解释?
too fast to live too young to die的含义是什么
中位数怎么算,说具体的,给30分
自食其力 英文翻译
弯月是什么月相
猜你喜欢
中国传说中天上都有什么神仙,还有人间有什么神!谁知道!
“The sky Stands high in the
保证车轮滚动的条件
教导型企业家同学会
从房屋反映出,半坡和河姆渡居民已开始定居生活,你认为古人类定居的基本条件是什么?
高一英语练习
珍藏记忆中的美好
英语笑话20个单词,粘贴在这.
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版