英语翻译
例如The trip is dull.这次旅行很无聊,需要加一个“很”才不会觉得翻译地怪怪的.
那和The trip is very dull.翻译过来有什么区别嘛!
望指教.
人气:143 ℃ 时间:2020-05-09 19:02:45
解答
其实没有多大区别,只是中文习惯而已.考试的时候,看看试题留的空格.如:She is beautiful .可译为:她 漂亮.假设中译英,句子为她很漂亮,该译成什么呢?您好!可以译为:She is very beautiful .如果考试的时候只有三个空,省略very,但是beautiful 不能少。
推荐
猜你喜欢
- 解方程.5/6x+3/4=1 9/10x—4/5x=2/3 6.75÷x=3.6
- 1985年,科学家发现了一种新分子,它具有空心的类似足球结构
- 224名师生要乘车去农村希望小学开展”手拉手心连心“活动,大车可坐40人,小车可做24人,平均每辆车坐
- X^2-3X-5=0 X^3-14X+5的值
- 1.The naughty boy!He__where he leaves his things.(C)
- 点C在直线AB上,且向量PA=1/5向量PB+k向量PC,求k
- 妈妈把20000元存入银行,存期为5年,年利率为4%,她5年后一共拿了多少钱.(要连本带利)
- 如果函数y=kx+(k-1)是正比例函数,那么这个函数的解析式是