>
英语
>
英语翻译
里面的if可以理解成"如果",也可理解成"是否",好象区别不开啊.
郁闷啊,.
那这句话翻译成英语应该如何写呢?
" 请用if.
人气:258 ℃ 时间:2020-04-21 11:52:50
解答
这句的if要理解成“如果”,因为if的从句里用的是any(用于疑问句、否定句、条件句中).
如果把if理解成“是否”,那么这个从句就是个宾语从句,any 应改成some.
以上是我的理解.
推荐
If you have any questions please let me know without any hesitation如何翻译
If you ___ have any problems.don't hesitate to let me know
if you have any idea ____,please let me know.(应选择哪个?)
Should you have any question,please feel free to let me know .用的什么语法?
英语翻译
英语翻译
残缺也是一种美的理解
一根木棒放砸圆柱形的容器里,木棒长30cm,容器高7cm,底面半径长12cm,木棒露在容器外面有多长?
猜你喜欢
必修部分,分册目录
4.85*2.8如何简算
英语课代表
压力的作用效果不仅与 的大小有关,而且还于 的大小有关
已成为90年代富有吸引力的书店楷模,将楷模二字删去,句意有何变化
已知函数f(x)=ax^3-3/2x^2+1(x属于r),其中a>0 若a=1,求曲线y=f(x)在点(2,f(2))处的切线方程
长风破浪会有时,只挂云帆济沧海这句话的好处是什么?
利用因式分解计算:(1-1/2²)(1-1/3²)(1-1/4²)···(1-/n²)
© 2026 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版