英语翻译
Links with suppliers were also seen as an important factor,but not all supplier experiences were positive.Occasionally serious problems had to be solved where suppliers were working hard to meet specifications,but the companies that the suppliers were using to adapt their machinery were not so efficient.
最后这句but the companies that the suppliers were using to adapt their machinery were not so efficient
正常翻译:公司是没效率的,供应商正在使用公司去适应他们的机器,
这样翻译显然不通顺,help!.
人气:290 ℃ 时间:2020-03-30 10:19:54
解答
这样翻译当然不通顺,主要是对using to的理解不对.
use to do sth,本意是指某人习惯于做什么事情,适应了某种情形.
本段最后一句可译为:然而那些(因对产品要求过于严苛而)让供应商整日忙于改修设备的公司显然不能铆足马力.翻译绝对没问题,非常感谢但是还有一事不明,习惯做某事应该是be used to doing sth才对这里were using to是否还有其他口语意思(忙于.....,从事.....)这是谷歌上查到的原句:I was wondering what others were using to create their models for machine control? 这里的显然不是习惯,适应的意思,翻译成“从事”更通顺,如有知道请告知,最好带原文解释,谢谢你说得be used to doing sth的句型很正确。考虑了一下,这里的using to do sth应该是说供应商忙于从事什么事,用现在进行时表示他们的时间都被占用来改设备,而不是生产供应品了。
推荐
猜你喜欢
- 双曲线x2−y24=1的渐近线方程是_.
- 设函数f(x)=ax^2+bx+c(a>0)且f(1)=-a/2(1)求证函数f(x)有两个零点
- 将下列细胞或细胞器置于蒸馏水中,不会破裂的是( ) A.红细胞 B.叶绿体 C.线粒体 D.洋葱表皮细胞
- 若(a+1)的平方+| b-2013|=0,则2012-a的b次方=?
- 请问“君”、“子”和“君子”的解释
- m为何值时方程组{5x+6y=3m+2{6x+5y=4m-7的解满足x小于0,y大于0
- 利用7,6,9,2,4,0,这6个数中的5个数字组成同时含有因数2,3,5,的所有5位数,共有多少
- 已知点A(0,-1),在抛物线y=2x^2+1上任取一点B,求线段AB的中点满足的方程