英语翻译
Myth Number One:It‘s best to be“thrown clear”of a serious accident.
Truth:Sorry,but any accident serious enough to “throw you clear”is also going to be serious enough to give you a very bad landing.And chances are you’ll have traveled through a windshield (挡风玻璃) or door to do it.Studies show that chances of dying after a car accident are twenty-five times greater in cases where people are“thrown clear.”
怎么翻译这段话?
人气:207 ℃ 时间:2020-03-29 14:27:42
解答
谬论一:在严重的车祸中最好能被“扔出去”.
真相:不好意思,事实上,任何严重到可以把你“扔出去”的车祸都同样严重到给你一个糟糕的着陆.而很有可能你穿过了一扇挡风玻璃或门才能着陆.研究表明,人们在被“扔出去”的车祸中的死亡率比一般车祸死亡率高出了25倍.
推荐
猜你喜欢
- 长方体棱长和为216厘米,它的长、宽、高之比为4比3比2,长方体的表面积是多少平凡厘米
- 用英语翻译:在一个岛上
- 一个初三动词时态填空.很简单的说
- 一直a>b>c>d,则(1/(a-b)+1/(b-c)+1/(c-d))*(a-d)的最小值
- (1)画圆O以及互相垂直的两条直径AB,CD;以点A为圆心,AO为半径画弧,交圆O于点E,F(点E在劣弧AC上);连接AE,AD,EF,EC,OE,OF;
- 三元一次函数在空间直角坐标系中怎么画?
- 尤其初2的数学和英语基础不是很扎实
- 一辆初速度为18km/h的汽车,以0.5m/s2加速度做匀加速直线运动,加速到10s时汽车的速度是多大?