Didn't you know?No,I didn't.答句应该怎么翻译
人气:333 ℃ 时间:2019-10-20 00:04:44
解答
呵呵,这个是非常容易混淆的地方. 很多地方老外和我们思维方式不同,文化习惯也不同.老外的yes,no是针对事情本身来说,而中国人回答是或否是针对问题本身来说.翻译的时候,要根据中国人的习惯来翻,而不是字面直接翻.所以...
推荐
猜你喜欢
- he was able to walk when he was 10 months old
- 荣誉权究竟属不属于人格权
- 先化简,再求值:(1)2x2-5x x2 4x,其中x=-3 (2)(3x2-xy-2y2)-2(x2 xy-2y2),其中x=6,y=-1
- not in make the a classroom mess do怎么连
- 电子与电荷有什么区别?
- 什么叫农耕文化,什么叫农业文化
- 一个六位数,最高位上数的数是2,百位上的数是最高位上的数的4倍,个位和十位上的数比百位上的数大,其余数位上是0.这个数写作( ).
- give him a cookbook,please.请改为否定句!