>
英语
>
求助Eleven deaths have been blamed on the wide-ranging storm .have been blamed 不应该是
“已经被谴责”的意思吗?但翻译不通啊,求大神翻译,
人气:283 ℃ 时间:2020-02-03 08:28:57
解答
这里的blame是归咎于……的意思
所以这句是十一人的死亡一直归因于大范围的风暴.
推荐
_____,we could have been in time.答案选的were it not for the storm,为什么不用were it not the storm
A storm is on the way.the farmers have been warned ( )in the fields
the tree< >down in the storm have been moved off the road .里面为什么不能填而要填
have been和have gone有什么区别?
How can a girl have been eleven on her last birthday,and be thirteen next birthday?
the above paper chair is the 连词成句
英语翻译
标准状况下,2mol CO2占有体积是多少,质量是多少,质子数是多少个?
猜你喜欢
意大利坐落在哪个半岛
《元日》的意思
翻译:她不喜欢数学和英语.
如果甲数的五分之四等于乙数的七分之三,那么甲乙两数的最简整数比是.
We spent three hours ____ our homework.A.doing B.do C.to do
He will come_____the morning of July 1 A at B in C on D for
To my dear,make the good luck be with you是什么意思?
( )(be)there a lot of rain in spring
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版