英语翻译
No artist dared havepainted that,yet how simple and how triumphantly successful!To theleft the sun was just sinking beneath the high lines of wooded hills,and already the tide of clear warm shadow was beginning to advanceacross the stream.In the woods that covered the hills every shade ofgreen,from the pale milkiness(乳白色)of young beech to the dark velvet of theoak(橡树),were mingled together,and glowed as if lit from within with theflakes of sunlight that filtered through the leaves.But that divinerestfulness of various green was,somehow less to Philip's mind than theshouting colours of the sunlit fields.For the tides of life,thestrong,sweeping currents of vitality,of love,of the work withoutwhich the active brain grows hungry and starves,were dashing inheadstrong(顽固的;刚愎)race within him,and rest and tranquility and soft broodingover what has been seemed to him a poor substitute for the eagerharvesting of youth.His sickle(镰刀)was in his hand,and he pressed eagerlyforward through the ripening corn of life that fell in swathes to hissweeping strokes.
人气:126 ℃ 时间:2019-09-17 22:12:55
解答
从没有艺人可以画的出来,如此简单,又是多么洋洋洒洒,自成一画!左边的太阳慢慢下沉,隐侧在繁茂的山头之下,明媚的树影像潮水般流动.树木给每个山头穿上新绿,乳白色幼小的山毛榉和橡树,混在一起,闪闪发光,仿佛每片叶子里面都燃着太阳的光亮.但这神圣的绿色,在某种程度上少于菲利普脑海里的渴望.
生命的潮汐,顽强的活力,爱情,生活,如果没有这些的存在大脑将变得贫瘠,他的内心和脑海里根植强烈的工作愿望,在他看来,休息、宁静,虚弱,沉思,都是贫穷的替代品,青春应是渴望收获的.于是他手握镰刀急切前进,大步流星地穿越成熟的玉米地,猛地摔倒后中风.
推荐
- 求大神把下面的句子翻译成英语,不要机器翻译
- 英语翻译
- 英语翻译
- 翻译句子:安妮主动提出要帮我学英语.英文,不要机器翻得.
- 求英语大神翻译这些句子
- 1、Would you mind telling me ________________________.
- 五个连续整数的平均数是32,这五个整数中最小的是什么,最大的是什么.
- 一盘西红柿炒鸡蛋,用我鸡蛋250克,每千克6.4元.用去西红柿400克,每千克2.5元,调料约1.4元,要使利润占成本的百分之百,这盘菜应售多少元?
猜你喜欢
- The pictures were hung on the wall and the president of the church,who was not personally familiar
- 英语小窍门
- 这道题该怎么答?不是把题目翻译成中文,是要英文答案
- 已知数列{an}中,当n为奇数时,an=2n-1,当n为偶数时,an=3^n,求这个数列前n项的和Sn
- 工地上有一批水泥,用去五分之二后,又运来30吨,这时的水泥比原来得多百分之二十
- 电流表为什么是串联在电路中?
- 液态氯化氢不能导电,其原因是
- 苯甲酸、苯甲醇的制备中萃取过的溶液是否要用饱和亚硫酸氢钠溶液处理?为什么?