这个,内容是生活用语,译成英语--技术上没问题,群众也很积极,于是--
我只冲着作者这个文意发表一点小小的意见:
没必要把“绝交”这个词在朋友间散布.
年轻人都是冲动又懒惰0_0
有错的人,可以默默离开Ta
也可以试着去矫正Ta
晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕
看了一两眼上面几楼贴出来的“译文”--真受不了
既然我闲着,给你整一下0_0
Xiaofen said it was not her business.
I was really frustrated,labouring for quite a while,all in vain.
OK,leave!Go to your homework!Go to your beauty salon and stay with your Other friends!
Just cancel what we've planned before!
It was weekend,I would have hung out with friends too.
But it was different today!
Our best friend was grieving,and we were supposed to go to her,to comsole her!
Even being non-helpful,we should go to her.
That was yesterday's deal!
But You!You copped out temporarily!I was deeply disappointed!
For your beauty salon,For your homework,For whatever,
You always have reasons so Ample!
Paying no attention to You--I could do the same,for the sake of our friend.
Days before,or among these years,you used to say that to me,
which hurt me so bad every time,
which I've been trying to forget to keep our friendship.
But Today!I've had enough!
You quit even before we saw Baicai...Funny,hum?!
So let it be.
I wish I could keep my words.